Forti passioni, erotismo, amore e una vena di noir nei libri di PATRICIA LOGAN.
L'autrice di M/M romance ha concesso un'intervista a INSAZIABILI LETTURE in cui traspare il suo amore per la scrittura e per i suoi incantevoli eroi!
1.D. Ciao
Patricia, ti ringraziamo per averci concesso l'onore d'intervistarti. In Italia
ti conosciamo grazie al libro "Catene d'Argento". Quando hai deciso
di pubblicarlo anche in Italiano?
1.R.
Un traduttore francese mi contattò diversi mesi fa offrendosi di tradurre
uno dei miei libri in francese e, una volta terminato, mi sorpresi nel vedere
quanto fosse andato bene in Francia. Chiesi ad altri autori quali fossero le
vendite dei loro libri tradotti in altre lingue e, fino a quel momento,
l'Italia aveva il mercato più attivo per il romance M/M. Mi prefissai di
trovare un traduttore e scoprii Claudia Milani, che ha tradotto il mio libro meravigliosamente. L'Italia è stata molto buona con me, anche più della Francia,
per cui non sto più nella pelle nel farle tradurre tutti i miei libri in
Italiano.
1.A. A
translator in French contacted me several months ago and offered to translate
one of my books into French and after it was completed, I was surprised to see
how well it did in France. I began to ask other authors how their books were
doing in other languages and by far, Italy was the most active market for MM
romance. I set out to find a translator and discovered Claudia Milani who did
my Italian translation beautifully. Italy has been good to me, even better than
France which makes me anxious to have her translate all my books in Italian.
2.D. Il tuo libro tratta la sessualità in maniera non canonica. Come mai
hai deciso di scrivere un libro così? Perché la scelta del BDSM?
2.R. Avevo scritto un paio di
libri con elementi di BDSM e sono stati molto ben accolti. Quando ho elaborato la
trilogia "Silver", ho
sempre saputo che Silver Ties (Catene
d'Argento) sarebbe stata una meravigliosa storia BDSM. È stata la prima novella
BDSM lunga come un romanzo che ho
scritto ed è stato un successo improvviso. Quando mi sono resa conto che il BDSM
mi veniva così bene, mi ci sono dedicata e ho scritto la serie Master's Boys (che ora è in fase di
traduzione in italiano) ed è stato un tale successo che ho continuato,
scrivendo la serie Invitation Only. Quella
serie è a metà strada e, una volta terminata, seguirà una terza serie di 6
libri chiamata Angel's Rest.
2.A. I had written a couple of books with elements of
BDSM and they were very well received. When I planned the “Silver’s” trilogy, I
always knew that Silver Ties (Catene d’argento) would be a wonderful BDSM
story. It was the first novel-length BDSM book that I wrote and it was an
overnight success. Once I realized that BDSM would be so successful for me, I
stuck with it and wrote the Master’s Boys series (now being translated into
Italian) and that was such a hit, I kept going, writing the Invitation Only
series. That series is halfway finished and once it’s done, a third series of 6
books called Angel’s Rest will follow.
3.D. Ti sei documentata parlando con Dominatori e Sottomessi
per descrivere il risvolto psicologico che c'è dietro? È ovvio che non è solo
un discorso fisico, ma soprattutto mentale.
3.R. Ho parlato con una sottomessa, che è una collega
autrice, e vive col suo Padrone/Marito a
tempo pieno. Me lo ha detto dopo aver letto i libri, ed è stato allora che ho
capito davvero. C'è molto, molto di più del discorso fisico. Infatti, l'aspetto
fisico di un rapporto D/S è secondario al rapporto. Il fulcro del rapporto riguarda
la fiducia tra i due e si forma un rapporto molto più forte di tante relazioni
e matrimoni non D/S e coppie poligame. Ho fatto un sacco di ricerche, letto una
quantità di libri a riguardo e mi sono divertita tantissimo a creare la storia
di Zack e Cassidy.
3.A. I talked to a submissive who is a fellow author
and lives with her Master/husband full time. She told me after reading the
books, that I hit the nail right on the head. There is really much more than
the physical. In fact, the physical aspect of a D/s relationship is secondary
to the relationship. Much more of the heart of the relationship is about the
trust between the two and it forms a much stronger relationship than a lot of
non D/s relationships and marriages and polyamorous group pairings. I did a lot
of research, read a boat load of books about it and had a generally great time
coming up with Zack and Cassidy’s story.
4.D. A parte il loro ruolo sotto
le lenzuola, i personaggi principali sono entrambi molto forti. La
sottomissione di Cassidy è dovuta a un gusto personale o dipende dalla sua
disposizione?
4.R. Per quanto riguarda Cassidy, nella vita reale, è un
detective della polizia di Los Angeles. Ho diverse conoscenze nella polizia e
uno dei miei migliori amici è un ex agente di pattuglia. Conosco lo stress e
l'energia con cui devono confrontarsi tutti i giorni.
Il personaggio di Cassidy si basa vagamente su un mio ex-fidanzato, un ufficiale di polizia molto rigoroso nella vita reale e un completo sottomesso in camera da letto. Aveva bisogno di cedere il controllo alla fine della giornata dopo gli orrori che ha incontrato sul posto di lavoro. Cassidy era un personaggio facile da scrivere perché lo conoscevo nella vita reale. (Anche se lui non era splendido quanto Cassidy... LOL)
Il personaggio di Cassidy si basa vagamente su un mio ex-fidanzato, un ufficiale di polizia molto rigoroso nella vita reale e un completo sottomesso in camera da letto. Aveva bisogno di cedere il controllo alla fine della giornata dopo gli orrori che ha incontrato sul posto di lavoro. Cassidy era un personaggio facile da scrivere perché lo conoscevo nella vita reale. (Anche se lui non era splendido quanto Cassidy... LOL)
4.A. With Cassidy, in real
life, he is an LAPD detective. I have friends on the police force and one of my
best friends is a former patrol officer. I know the stress and energy that they
have to deal with on a daily basis. Cassidy is loosely based on an ex-boyfriend
of mine who was a very strict police officer in real life and a complete
submissive in the bedroom. He needed to give up control at the end of the day
after the horrors that he encountered at work. Cassidy was an easy character to
write because I knew him in real life. (he wasn’t as gorgeous as Cassidy
though… LOL)
5.D. Sono state pubblicate molte storie M/M in questo
periodo: per quale motivo credi che i lettori, in special modo le donne, siano
sttratti da questo tipo di letteratura? Pensi sia solo una moda? Perché hai
deciso di esplorare questo lato della sessualità ?
5.R. Ho letto i romanzi rosa tutta la vita. Credo che il
primo che abbia letto sia Via col Vento
all'età di dieci anni. Ho scoperto il romance M/M nel 2006 e me ne sono INNAMORATA.
Non riesco nemmeno più a leggere un libro etero. Mi annoiano a morte, a meno
che non siano davvero speciali. Quando mi sono seduta a scrivere la mia prima
storia, "Leather Nights", è
scivolata via così facilmente che l'ho finita in meno di un mese ed è un libro
di 93.000 parole. Credo che le donne amino vedere due uomini sexy insieme.
Prima di tutto, se si leggono romance sia per l'aspetto sessuale che per l'innamoramento, bisogna ammettere che due uomini che sono entrambi gli individui con un importante componente sessuale, rendono delle coppie davvero HOT. Mi è stato detto che le mie scene di sesso sono più visiva di altri autori e ne sono orgogliosa. Ho scritto di uomini attraenti che fanno sesso sfrenato e ho fatto la carriera. Mi piace moltissimo e credo che anche altre donne lo pensino.
Prima di tutto, se si leggono romance sia per l'aspetto sessuale che per l'innamoramento, bisogna ammettere che due uomini che sono entrambi gli individui con un importante componente sessuale, rendono delle coppie davvero HOT. Mi è stato detto che le mie scene di sesso sono più visiva di altri autori e ne sono orgogliosa. Ho scritto di uomini attraenti che fanno sesso sfrenato e ho fatto la carriera. Mi piace moltissimo e credo che anche altre donne lo pensino.
5.A. I’ve been reading romance novels all my life. I
think I first picked up Gone with the Wind at the age of ten. I discovered MM
romance in 2006 and fell in LOVE with it. I can’t even read a M/F book anymore.
They bore me to tears unless they are very special. When I sat down to write
the first one, “Leather Nights”, if flowed so easily that I finished it in less
than a month and it’s a 93,000 word book. I think women love seeing two sexy
men together. First of all, if you read romance for the sex aspects as well as
the falling in love aspects, you must admit that two men who are both highly
sexed individuals, make for some HOT pairings. I am told that my sex scenes are
more graphic than other authors and I’m proud of that. I get to write hot men
having hot sex and I’ve made it my career. I love it and I think other women do
as well.
6.D. Nel
tuo libro, un serial killer dà la caccia agli uomini gay di Los Angeles,
mostrando che non tutti accettano di buon grado questo tipo di relazione. È
stato difficile per te identificarti con uomini che spesso devono combattere
contro la società per difendere il loro amore?
6.R.
No, non particolarmente. Ho tantissimi amici gay e ognuna di loro ha il proprio
vissuto nell'aver fatto outing. Alcuni di loro sono stati accettati
tranquillamente dalle famiglie e dagli amici, altri invece sono stati rifiutati
e/o cacciati di casa da ragazzini. I personaggi dei miei libri sono tutte
persone vere che ho conosciuto negli anni, anche se ho abbellito le trame qua e
là per la buona riuscita della storia.
6.A. No, not really. I have so
many gay friends and they all have their own coming out stories. Some of them
were easily accepted by their families and friends and some of them were
rejected and/or tossed out of their homes as youngsters. The characters in my
books are all real people that I’ve met over the years though I’ve embellished
on their stories here and there for the sake of the story.
7.D. Hai letto la letteratura LGBT
prima d'iniziare a scrivere?
7.R. Sì, un sacco! Li leggo ancora e li
recensisco per un importante sito di recensioni qui negli Stati Uniti. Davvero
non sono felice nel leggere qualsiasi altra cosa. Probabilmente ho più di un
migliaio di libri M/M sul mio Kindle.
7.A. Yes, a ton of it! I still read it and review it for a major review
site here in the US. I really am not happy reading anything else. I probably
have over a thousand MM books on my Kindle.
8.D. Hai trovato persone che non erano
d'accordo con la tua scelta di scrivere
storie M/M?
8.R. Sì, parecchie. In primo luogo
è mio marito a odiare l'idea. Lui non mi permette di parlarne
ai suoi familiari perché lo imbarazza il solo pensiero, però ADORA le buste
paga. Haha. I miei figli sono più favorevoli, però, la mia figlia più piccola,
che ha quindici anni, vuole che io scriva qualcosa che un giorno possa leggere.
8.A. Yes, a lot of them. Primarily, my husband hates the idea. He won’t
let me talk about it to his family members because he is embarrassed by the
very thought of it but he does love the paychecks. Haha. My kids are more
supportive, though, my youngest daughter who is fifteen, wants me to write
something that she can read some day.
9.D. Stai già scrivendo il prossimo libro? Hai qualche idea?
Può darci qualche anticipazione?
9.R. Io scrivo sempre. Sto lavorando al mio 30° libro
adesso e spero di farlo uscire entro la fine di aprile. È il secondo libro
della serie "Assassins" ed
è molto più di un thriller di quelli che ho scritto finora, anche se, come hai
detto prima, mi piace scrivere di ragazzacci, serial killer, pedofili e
bigotti. Cerco di far uscire un libro nuovo ogni mese, se è possibile, e i miei
fan mi costringono a dare il massimo assillandomi se non riesco a rispettare
una scadenza. Haha. Amo moltissimo i miei lettori e mi piace sentire la loro
considerazioni.
9.A. I’m always writing. I am working on my 30th
book right now and hope to have it out by the end of April. It is the second
book in my “Assassins” series and is much more of a thriller than any I’ve
written so far, though as you mentioned, I love to write about bad guys, serial
killers, pedophiles, and bigots. I try to put out a new book every month if it
is possible and my fans really keep me on my toes by nagging at me if I fail to
meet a deadline. Haha. I love my readers very much and I love to hear their
feedback.
10.D. Il
genere M/M è nuovo in Italia, ma molte persone ne parlano e hanno cominciato a
leggerlo. Cosa diresti ai tuoi lettori Italiani per invogliarli in questo tipo
di lettura?
10.R.
Gli direi: dovete leggere quel che vi piace. Se è un romanzo M/M, allora vi
augurerei di avere una gran varietà di quel genere in cui poter scegliere. Gli
uomini gay e le donne sono sottoposti a così tante sfide nella vita quotidiana
che è facile per gli autori del genere M/M incrementare la quantità di storie.
Fate un tentativo. Credo che non ne rimarrete delusi.
10.A. I would say, you have to
read what you love. If that’s MM, then I would hope you have a wide variety to
choose from. If MM is new to you, I would encourage you to read it with an open
mind. Gay men and women have so many challenges in everyday life that it makes
it easy for authors of MM to expand on that. Give it a try. I think you won’t
be disappointed.
Ti ringraziamo per aver concesso
quest'intervista a Insaziabili Letture e ancora tanti complimenti per il tuo
lavoro. Speriamo che un giorno tu venga in Italia e ti faremo
sentire il calore dei fan italiani.
Grazie mille per l'opportunità di
parlare al vostro pubblico. È stato meraviglioso e non vedo l'ora di venire a
visitare il vostro splendido paese!
Thank you so much for the
opportunity to speak to your audience. It was wonderful and I can’t wait to
come and visit your gorgeous country!
L'autrice:
L'autrice:
Patricia Logan risiede a Los Angeles, California, insieme al marito, quattro figli, un nipote e un numero sempre crescente di gatti. Non essendo una mamma modello che sforna biscotti o pulisce le lettiere per gatti, scrive sensuali, erotiche e premiate storie gay e cerca di guidare i suoi lettori in un avventurosi viaggi.
Libri in italiano
Commenta il post per farci sapere la tua opinione!
ok, ora sono curiosa di sapere chi è l'autrice sottomessa e che libri ha letto per documentarsi >.<
RispondiEliminascherzi a parte, intervista bellissima. è sembra su una dolcezza infinita, marito bigotto è l'eccezione ma se sta bene a lei...
RispondiEliminaComplimenti per la bella intervista...da appassionata lettrice di M/M..non poteva sfuggirmi la Logan e il suo Catene d'argento...felice di sapere che altri suoi lavori verranno tradotti in italiano...
RispondiEliminaMolto interessante l'intervista e mi piace come ragiona un po' fuori le righe - senz'altro da leggere catene d'argento - Adele
RispondiEliminaConcordo e ho appena aggiunto il libro alla mia lista
RispondiElimina