Intervista: PATRICIA LOGAN






Forti passioni, erotismo, amore e una vena di noir nei libri di PATRICIA LOGAN.
L'autrice di M/M romance ha concesso un'intervista a INSAZIABILI LETTURE in cui traspare il suo amore per la scrittura e per i suoi incantevoli eroi!





1.D. Ciao Patricia, ti ringraziamo per averci concesso l'onore d'intervistarti. In Italia ti conosciamo grazie al libro "Catene d'Argento". Quando hai deciso di pubblicarlo anche in Italiano?

1.R. Un traduttore francese mi contattò diversi mesi fa offrendosi di tradurre uno dei miei libri in francese e, una volta terminato, mi sorpresi nel vedere quanto fosse andato bene in Francia. Chiesi ad altri autori quali fossero le vendite dei loro libri tradotti in altre lingue e, fino a quel momento, l'Italia aveva il mercato più attivo per il romance M/M. Mi prefissai di trovare un traduttore e scoprii Claudia Milani, che ha tradotto il mio libro meravigliosamente. L'Italia è stata molto buona con me, anche più della Francia, per cui non sto più nella pelle nel farle tradurre tutti i miei libri in Italiano.
                                                              
1.A. A translator in French contacted me several months ago and offered to translate one of my books into French and after it was completed, I was surprised to see how well it did in France. I began to ask other authors how their books were doing in other languages and by far, Italy was the most active market for MM romance. I set out to find a translator and discovered Claudia Milani who did my Italian translation beautifully. Italy has been good to me, even better than France which makes me anxious to have her translate all my books in Italian.


2.D. Il tuo libro tratta la  sessualità in maniera non canonica. Come mai hai deciso di scrivere un libro così? Perché la scelta del BDSM?

2.R. Avevo scritto un paio di libri con elementi di BDSM e sono stati molto ben accolti. Quando ho elaborato la trilogia "Silver", ho sempre saputo che Silver Ties (Catene d'Argento) sarebbe stata una meravigliosa storia BDSM. È stata la prima novella  BDSM lunga come un romanzo che ho scritto ed è stato un successo improvviso. Quando mi sono resa conto che il BDSM mi veniva così bene, mi ci sono dedicata e ho scritto la serie Master's Boys (che ora è in fase di traduzione in italiano) ed è stato un tale successo che ho continuato, scrivendo la serie Invitation Only. Quella serie è a metà strada e, una volta terminata, seguirà una terza serie di 6 libri chiamata Angel's Rest.

2.A. I had written a couple of books with elements of BDSM and they were very well received. When I planned the “Silver’s” trilogy, I always knew that Silver Ties (Catene d’argento) would be a wonderful BDSM story. It was the first novel-length BDSM book that I wrote and it was an overnight success. Once I realized that BDSM would be so successful for me, I stuck with it and wrote the Master’s Boys series (now being translated into Italian) and that was such a hit, I kept going, writing the Invitation Only series. That series is halfway finished and once it’s done, a third series of 6 books called Angel’s Rest will follow.



3.D. Ti sei documentata parlando con Dominatori e Sottomessi per descrivere il risvolto psicologico che c'è dietro? È ovvio che non è solo un discorso fisico, ma soprattutto mentale.

3.R. Ho parlato con una sottomessa, che è una collega autrice, e vive col suo Padrone/Marito  a tempo pieno. Me lo ha detto dopo aver letto i libri, ed è stato allora che ho capito davvero. C'è molto, molto di più del discorso fisico. Infatti, l'aspetto fisico di un rapporto D/S è secondario al rapporto. Il fulcro del rapporto riguarda la fiducia tra i due e si forma un rapporto molto più forte di tante relazioni e matrimoni non D/S e coppie poligame. Ho fatto un sacco di ricerche, letto una quantità di libri a riguardo e mi sono divertita tantissimo a creare la storia di Zack e Cassidy.

3.A. I talked to a submissive who is a fellow author and lives with her Master/husband full time. She told me after reading the books, that I hit the nail right on the head. There is really much more than the physical. In fact, the physical aspect of a D/s relationship is secondary to the relationship. Much more of the heart of the relationship is about the trust between the two and it forms a much stronger relationship than a lot of non D/s relationships and marriages and polyamorous group pairings. I did a lot of research, read a boat load of books about it and had a generally great time coming up with Zack and Cassidy’s story.



4.D. A parte il loro ruolo sotto le lenzuola, i personaggi principali sono entrambi molto forti. La sottomissione di Cassidy è dovuta a un gusto personale o dipende dalla sua disposizione?

4.R. Per quanto riguarda Cassidy, nella vita reale, è un detective della polizia di Los Angeles. Ho diverse conoscenze nella polizia e uno dei miei migliori amici è un ex agente di pattuglia. Conosco lo stress e l'energia con cui devono confrontarsi tutti i giorni. 
Il personaggio di Cassidy si basa vagamente su un mio ex-fidanzato, un ufficiale di polizia molto rigoroso nella vita reale e un completo sottomesso in camera da letto. Aveva bisogno di cedere il controllo alla fine della giornata dopo gli orrori che ha incontrato sul posto di lavoro. Cassidy era un personaggio facile da scrivere perché lo conoscevo nella vita reale. (Anche se lui non era splendido quanto Cassidy... LOL)

4.A. With Cassidy, in real life, he is an LAPD detective. I have friends on the police force and one of my best friends is a former patrol officer. I know the stress and energy that they have to deal with on a daily basis. Cassidy is loosely based on an ex-boyfriend of mine who was a very strict police officer in real life and a complete submissive in the bedroom. He needed to give up control at the end of the day after the horrors that he encountered at work. Cassidy was an easy character to write because I knew him in real life. (he wasn’t as gorgeous as Cassidy though… LOL)



5.D. Sono state pubblicate molte storie M/M in questo periodo: per quale motivo credi che i lettori, in special modo le donne, siano sttratti da questo tipo di letteratura? Pensi sia solo una moda? Perché hai deciso di esplorare questo lato della sessualità?

5.R. Ho letto i romanzi rosa tutta la vita. Credo che il primo che abbia letto sia Via col Vento all'età di dieci anni. Ho scoperto il romance M/M nel 2006 e me ne sono INNAMORATA. Non riesco nemmeno più a leggere un libro etero. Mi annoiano a morte, a meno che non siano davvero speciali. Quando mi sono seduta a scrivere la mia prima storia, "Leather Nights", è scivolata via così facilmente che l'ho finita in meno di un mese ed è un libro di 93.000 parole. Credo che le donne amino vedere due uomini sexy insieme. 
Prima di tutto, se si leggono romance sia per l'aspetto sessuale che per l'innamoramento, bisogna ammettere che due uomini che sono entrambi gli individui con un importante componente sessuale, rendono delle coppie davvero HOT. Mi è stato detto che le mie scene di sesso sono più visiva di altri autori e ne sono orgogliosa. Ho scritto di uomini attraenti che fanno sesso sfrenato e ho fatto la carriera. Mi piace moltissimo e credo che anche altre donne lo pensino.

5.A. I’ve been reading romance novels all my life. I think I first picked up Gone with the Wind at the age of ten. I discovered MM romance in 2006 and fell in LOVE with it. I can’t even read a M/F book anymore. They bore me to tears unless they are very special. When I sat down to write the first one, “Leather Nights”, if flowed so easily that I finished it in less than a month and it’s a 93,000 word book. I think women love seeing two sexy men together. First of all, if you read romance for the sex aspects as well as the falling in love aspects, you must admit that two men who are both highly sexed individuals, make for some HOT pairings. I am told that my sex scenes are more graphic than other authors and I’m proud of that. I get to write hot men having hot sex and I’ve made it my career. I love it and I think other women do as well.



6.D. Nel tuo libro, un serial killer dà la caccia agli uomini gay di Los Angeles, mostrando che non tutti accettano di buon grado questo tipo di relazione. È stato difficile per te identificarti con uomini che spesso devono combattere contro la società per difendere il loro amore?

6.R. No, non particolarmente. Ho tantissimi amici gay e ognuna di loro ha il proprio vissuto nell'aver fatto outing. Alcuni di loro sono stati accettati tranquillamente dalle famiglie e dagli amici, altri invece sono stati rifiutati e/o cacciati di casa da ragazzini. I personaggi dei miei libri sono tutte persone vere che ho conosciuto negli anni, anche se ho abbellito le trame qua e là per la buona riuscita della storia.
6.A. No, not really. I have so many gay friends and they all have their own coming out stories. Some of them were easily accepted by their families and friends and some of them were rejected and/or tossed out of their homes as youngsters. The characters in my books are all real people that I’ve met over the years though I’ve embellished on their stories here and there for the sake of the story.




7.D. Hai letto la letteratura LGBT prima d'iniziare a scrivere?
 7.R. Sì, un sacco! Li leggo ancora e li recensisco per un importante sito di recensioni qui negli Stati Uniti. Davvero non sono felice nel leggere qualsiasi altra cosa. Probabilmente ho più di un migliaio di libri M/M sul mio Kindle.

7.A. Yes, a ton of it! I still read it and review it for a major review site here in the US. I really am not happy reading anything else. I probably have over a thousand MM books on my Kindle.


8.D. Hai trovato persone che non erano d'accordo con la tua  scelta di scrivere storie M/M?

8.R. Sì, parecchie. In primo luogo è mio ​​marito a odiare l'idea. Lui non mi permette di parlarne ai suoi familiari perché lo imbarazza il solo pensiero, però ADORA le buste paga. Haha. I miei figli sono più favorevoli, però, la mia figlia più piccola, che ha quindici anni, vuole che io scriva qualcosa che un giorno possa leggere.

8.A. Yes, a lot of them. Primarily, my husband hates the idea. He won’t let me talk about it to his family members because he is embarrassed by the very thought of it but he does love the paychecks. Haha. My kids are more supportive, though, my youngest daughter who is fifteen, wants me to write something that she can read some day.



9.D. Stai già scrivendo il prossimo libro? Hai qualche idea? Può darci qualche anticipazione?

9.R. Io scrivo sempre. Sto lavorando al mio 30° libro adesso e spero di farlo uscire entro la fine di aprile. È il secondo libro della serie "Assassins" ed è molto più di un thriller di quelli che ho scritto finora, anche se, come hai detto prima, mi piace scrivere di ragazzacci, serial killer, pedofili e bigotti. Cerco di far uscire un libro nuovo ogni mese, se è possibile, e i miei fan mi costringono a dare il massimo assillandomi se non riesco a rispettare una scadenza. Haha. Amo moltissimo i miei lettori e mi piace sentire la loro considerazioni.

9.A. I’m always writing. I am working on my 30th book right now and hope to have it out by the end of April. It is the second book in my “Assassins” series and is much more of a thriller than any I’ve written so far, though as you mentioned, I love to write about bad guys, serial killers, pedophiles, and bigots. I try to put out a new book every month if it is possible and my fans really keep me on my toes by nagging at me if I fail to meet a deadline. Haha. I love my readers very much and I love to hear their feedback.



10.D. Il genere M/M è nuovo in Italia, ma molte persone ne parlano e hanno cominciato a leggerlo. Cosa diresti ai tuoi lettori Italiani per invogliarli in questo tipo di lettura?

10.R. Gli direi: dovete leggere quel che vi piace. Se è un romanzo M/M, allora vi augurerei di avere una gran varietà di quel genere in cui poter scegliere. Gli uomini gay e le donne sono sottoposti a così tante sfide nella vita quotidiana che è facile per gli autori del genere M/M incrementare la quantità di storie. Fate un tentativo. Credo che non ne rimarrete delusi.

10.A. I would say, you have to read what you love. If that’s MM, then I would hope you have a wide variety to choose from. If MM is new to you, I would encourage you to read it with an open mind. Gay men and women have so many challenges in everyday life that it makes it easy for authors of MM to expand on that. Give it a try. I think you won’t be disappointed.



Ti ringraziamo per aver concesso quest'intervista a Insaziabili Letture e ancora tanti complimenti per il tuo lavoro. Speriamo che un giorno tu venga in Italia e ti faremo
sentire il calore dei fan italiani.

Grazie mille per l'opportunità di parlare al vostro pubblico. È stato meraviglioso e non vedo l'ora di venire a visitare il vostro splendido paese!

Thank you so much for the opportunity to speak to your audience. It was wonderful and I can’t wait to come and visit your gorgeous country!



L'autrice:



Patricia Logan risiede a Los Angeles, California, insieme al marito, quattro figli, un nipote e un numero sempre crescente di gatti. Non essendo una mamma modello che sforna biscotti o pulisce le lettiere per gatti, scrive sensuali, erotiche e premiate storie gay e cerca di guidare i suoi lettori in un avventurosi viaggi.







Libri in italiano
















Se ti piace questa intervista clicca g+1 
Commenta il post per farci sapere la tua opinione!

5 commenti:

  1. ok, ora sono curiosa di sapere chi è l'autrice sottomessa e che libri ha letto per documentarsi >.<

    RispondiElimina
  2. scherzi a parte, intervista bellissima. è sembra su una dolcezza infinita, marito bigotto è l'eccezione ma se sta bene a lei...

    RispondiElimina
  3. Complimenti per la bella intervista...da appassionata lettrice di M/M..non poteva sfuggirmi la Logan e il suo Catene d'argento...felice di sapere che altri suoi lavori verranno tradotti in italiano...

    RispondiElimina
  4. Molto interessante l'intervista e mi piace come ragiona un po' fuori le righe - senz'altro da leggere catene d'argento - Adele

    RispondiElimina
  5. Concordo e ho appena aggiunto il libro alla mia lista

    RispondiElimina

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d'autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse.
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
Alcune immagini inserite in questo blog sono tratte da internet e, pertanto, considerate di pubblico dominio; qualora la loro pubblicazione violasse eventuali diritti d’autore, è sufficiente comunicarlo via e-mail e saranno immediatamente rimosse - See more at: http://www.comenonpagare.com/condizioni-duso/#sthash.Y3EQJmde.dpuf
I contenuti e le immagini sono stati utilizzati senza scopo di lucro ai soli fini divulgativi ed appartengono ai loro proprietari. Pertanto la loro pubblicazione totale o parziale non intende violare alcun copyright e non avviene a scopo di lucro.
L'autore non ha alcuna responsabilità per quanto riguarda i siti ai quali è possibile accedere tramite i collegamenti posti all'interno del sito stesso, forniti come semplice servizio agli utenti della rete. Il fatto che il blog fornisca questi collegamenti non implica l'approvazione dei siti stessi, sulla cui qualità, contenuti e grafica è declinata ogni responsabilità.
L'autore del sito non ha alcuna responsabilità per le segnalazioni riportate nei commenti e per i loro contenuti. Ciascun commento o post inserito vincola l'autore dello stesso ad ogni eventuale responsabilità civile e penale.